bck

收藏本站

霍克斯英译《红楼梦》细节化的认知研究

【摘要】:霍克斯《红楼梦》英译本的出版,促进了中国古典小说的翻译事业,并为《红楼梦》英译研究的发展开辟了一条新路。本文通过对霍克斯和杨宪益两个全译本前80回英译的比较,将全部的语料加以梳理和归类,用大量的语料证明霍克斯的英译具有着细节化的特点。考虑到霍克斯作为以英语为母语的西方译者的特殊性,从这种特定译者及其特定译法的实践出发,运用认知语言学理论分析译者的认知机制,或可深入探究译者“为什么这么翻译”的问题。笔者尝试借助认知语言学的相关理论,采取定量与定性、归纳与演绎相结合的方法,力求对译者翻译操作的内在心理机制作出较为系统深刻的阐明,从而为翻译理论研究提供一个新的视角。 论文在导言中概述了《红楼梦》原作的主要特征,并通过对两个全译本的对比,从霍译本300多处细节化处理的事实,概括出霍译本细节化的显著特征;同时说明了本研究的目的。第二章回顾了前人的相关研究以及有待解决的问题。借鉴前人从文化学视角、语言学视角和接受美学视角研究的成果,提出从认知语言学视角来深入研究霍译内在机制的新思路。第三章简述了本研究的理论框架与研究方法。在必须涉及的相关翻译理论的基础上,着重阐释了认知语言学的体验哲学观:人类的认知源于对人体、社会和文化的体验,并且遵循着一定的客观规律,具有一定的结构;其“识解”则揭示人类普遍的认知过程,其中明显地体现着人类认知的主体性;具体地说,便是人类在与现实世界互动体验的基础上,形成意象图式,建立理想认知模型。理想认知模型中包含命题结构原则、意象图式原则、隐喻映射原则和转喻映射原则。第四章通过典型译例分析了霍克斯对于文化内容,如成语典故、诗词曲艺、中医药、礼仪风俗等,进行的细节化补偿,说明这种细节化补偿有助于译文读者理想认知模型的建立。第五章具体讨论霍克斯在文本构建方式的细节化补偿,如通过对呈现方式、语义表达和事件描述等方面的细节化,来突显视听效果、明确语义和逻辑关系等,让读者建立起应有的理想认知模型。第六章从人类认知能力的五个方面,即背景化、选择、视角化、详略度和突显性,深究霍克斯英译细节化的认知机制,说明这种细节化补偿十分符合人类的普通认知规律。第七章进一步通过比较传统翻译理论视角与认知语言学视角下霍译的研究,论证认知语言学途径的翻译研究可以阐明细节化的必要性、解释细节化的合理性,并揭示译者翻译操作中内在的认知活动及其巨大的主体性。 我们看到,霍克斯细节化翻译的主体性发挥,就在于他的对原文忠实的认知体验以及对读者认知背景的把握,尤其是他恰到好处地施展自己的识解能力来寻求读者应有理想认知模式的最佳构建方式。通过翔实的语料分析证明,认知语言学有关体验的观点、识解以及理想认知模式建构的原则,能够从深层次的认知活动对译者的特定译法作出切实合理的解释。 简言之,认知语言学视角可以揭示出特定译者特定译法的内在必然性,及其同时不失忠实又充分有效地译介原作文化的有力理据。这对于翻译理论和翻译实践的启迪应该是不可小视的。

下载App查看全文

(如何获取全文? 欢迎:、、)

支持CAJ、PDF文件格式


【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 李彩文;;从关联理论视角看《红楼梦》中诗词的英译——以杨宪益和戴乃迭与大卫·霍克斯的译本对比分析[J];北方文学(下半月);2010年02期
2 曾悦;;中西方文化差异在翻译中的重要性[J];剑南文学(经典教苑);2011年08期
3 李广荣;;文学翻译批评中功能翻译理论误用个案分析[J];外语教学理论与实践;2011年03期
4 段丁;;翻译在英语学习中的作用[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2011年02期
5 靳罗撒;;用标点表情达意——标点在翻译中的重要作用[J];青年文学家;2011年09期
6 马文飏;;“互文性”对翻译研究的影响[J];商品与质量;2011年S6期
7 李禾;;商务英语翻译中的文化差异探析[J];剑南文学(经典教苑);2011年08期
8 马雪松;;跨文化交际视角下的商标翻译[J];学理论;2011年22期
9 童洁;;论旅游英语的翻译方法[J];鄂州大学学报;2011年03期
10 李敬科;;导游翻译伦理研究[J];佳木斯教育学院学报;2011年04期
11 胡蓉;;《围城》中词汇变异的文体功能及其翻译[J];南昌高专学报;2011年03期
12 罗婳;;杨宪益与霍克斯《红楼梦》译本比较[J];剑南文学(经典教苑);2011年07期
13 申娟;;有声思维法在翻译中的应用[J];文学界(理论版);2011年07期
14 范云军;;浅谈商标词翻译的文化差异[J];英语广场(学术研究);2011年Z5期
15 唐雅红;;浅谈英语语境翻译[J];英语广场(学术研究);2011年Z5期
16 王济华;;旅游文本中互文性的翻译研究[J];广东外语外贸大学学报;2011年03期
17 惠良虹;马烁;;从目的论角度谈《小红马》的翻译[J];中国校外教育;2011年12期
18 鲁修红;汪军;;基于功能对等的《政府工作报告》英译方法之探讨[J];疯狂英语(教师版);2011年03期
19 王晓宇;;翻译目的论对英汉翻译教学的启示[J];湖南工业职业技术学院学报;2011年04期
20 张磊;;The Impact of Context of Culture upon Translation[J];青春岁月;2011年18期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈许;;堕落不堪的现代世界——评约翰·霍克斯的《食人肉者》[A];终结与起点——新世纪外国文学研究[C];2002年
2 张桂平;蔡东风;尹宝生;徐立军;陈建军;;翻译工作室[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
3 周玲;;理解对译者意味着什么[A];国际交流学院科研论文集(第四期)[C];1997年
4 张晗;;浅析翻译中依赖词典造成的几个误区[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 张志;;浅谈翻译理论与翻译技巧的作用[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
6 王璐;;互文性理论在商务英语翻译中的应用[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
7 谭倩倩;;哲学解释学观下的阐释学翻译理论——论斯坦纳的阐释学翻译与伽达默尔的哲学解释学的关系[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
8 刘立香;;翻译过程的有声思维实验研究[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
9 李明;;操纵与翻译策略之选择——《红楼梦》两个英译本的对比研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 游瑞娇;;形式美在英律诗汉译中的保留[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 谢军;霍克斯英译《红楼梦》细节化的认知研究[D];湖南师范大学;2009年
2 刘雅峰;译者的适应与选择:外宣翻译过程研究[D];上海外国语大学;2009年
3 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
4 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
5 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
6 刘雪芹;《论语》英译语境化探索[D];上海外国语大学;2011年
7 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
8 尚宏;不同译者思维过程与职业能力的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
9 禹一奇;东西方思维模式的交融[D];上海外国语大学;2009年
10 肖开容;翻译中的框架操作[D];西南大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王鹏;可译性限度[D];西北师范大学;2006年
2 杜翼;翻译过程的整合模式及其在法律文本时间概念翻译中的应用[D];西南大学;2006年
3 赵耀;品牌名称翻译中的文化顺应[D];湘潭大学;2006年
4 陈超;基于图式理论的翻译过程中意义转换的研究[D];上海交通大学;2007年
5 张凌;图式理论在翻译过程中的实现[D];辽宁师范大学;2007年
6 朱明霓;奇幻性在翻译中的体现[D];华东师范大学;2008年
7 王少爽;大众文化语境下的翻译[D];河北师范大学;2008年
8 郑素芳;从功能对等角度看汉语习语英译的问题及解决办法[D];吉林大学;2009年
9 张健;翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究[D];清华大学;2004年
10 杨勇;基于关联理论的文化翻译研究[D];合肥工业大学;2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 郑兴吴小滨;[N];人民日报海外版;2008年
2 编译 杨孝文;[N];北京科技报;2005年
3 记者  秦建莉;[N];徐州日报;2006年
4 许明龙;[N];中华读书报;2009年
5 本报记者 李文生 陈海峰 实习生 赵汗青;[N];深圳特区报;2006年
6 陈立希;[N];新华每日电讯;2007年
7 北京 小雪儿;[N];中国电脑教育报;2000年
8 记者  秦建莉;[N];徐州日报;2006年
9 沈建苗;[N];计算机世界;2007年
10 刘颖 王东;[N];中国图书商报;2003年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978


{bck}| {bck体育官网}| {bck体育下载}| {bck体育app}| {bck体育}| {bckbet}| {bcksports}| {bck官网}| {bck}| {bck体育官网}| {bck体育下载}| {bck体育app}| {bck体育}| {bck}| {bck体育官网}| {bck体育下载}| {bck体育app}| {bck体育}| {bckbet}| {bcksports}| {bck官网}| {bck}| {bck体育下载}| {bck体育}| {bckbet}| {bcksports}| {bck官网}| {bck}| {bck体育下载}| {bck体育app}| {bck体育}| {bckbet}| {bck体育下载}| {bck体育app}| {bck体育}| {bckbet}| {bcksports}| {bck体育下载}| {bckbet}| {bcksports}| {bck体育官网}| {bck体育下载}| {bck体育app}| {bck体育}| {bck官网}| {bck体育下载}| {bckbet}| {bcksports}| {bck官网}| {bck体育app}| {bck体育}| {bcksports}| {bck官网}| {bck体育下载}| {bck体育}| {bckbet}| {bcksports}| {bck官网}| {bck体育}| {bcksports}| {bck官网}| {bck体育官网}| {bck体育下载}| {bck体育}| {bckbet}| {bcksports}| {bck}| {bck体育官网}| {bck体育下载}| {bck体育app}| {bck体育}| {bckbet}| {bck官网}| {bck}| {bck体育官网}| {bck体育下载}| {bck体育app}| {bcksports}| {bck官网}| {bck}| {bck体育官网}| {bcksports}| {bck体育下载}| {bck体育app}| {bckbet}|
{uc8}| {uc8体育}| {uc8官网}| {uc8老虎机}| {UC8娱乐城}| {uc8彩票}| {uc8}| {uc体育}| {uc8体育}| {UC体育}| {uc8官网}| {uc8老虎机}| {uc8体育}| {UC体育}| {uc8老虎机}| {uc8老虎机}| {UC8娱乐}| {uc8}| {uc体育}| {uc8体育}| {UC体育}| {uc8老虎机}| {uc8彩票}| {uc8}| {uc8体育}| {UC体育}| {uc8官网}| {UC8娱乐}| {UC8娱乐城}| {uc8}| {uc体育}| {uc8体育}| {UC体育}| {uc8官网}| {uc8老虎机}| {UC8娱乐}| {UC8娱乐城}| {uc8}| {uc体育}| {uc8体育}| {UC体育}| {uc8官网}| {uc8老虎机}| {UC8娱乐}| {UC8娱乐城}| {uc8}| {uc体育}| {uc8体育}| {UC体育}| {uc8官网}| {uc8老虎机}| {UC8娱乐}| {uc8彩票}| {uc8}| {uc体育}| {UC体育}| {UC8娱乐城}| {uc8}| {UC体育}| {uc8官网}| {uc8老虎机}| {uc8}| {uc体育}| {uc8体育}| {UC体育}| {uc8官网}| {uc8老虎机}| {UC8娱乐}| {UC8娱乐城}|